Equipo de Traducción : Yen, B90X, 10DaysofBitcoin, etc

b90x
yen
traducción
equipo

#1

Hola 'pubbers, y futuros #yenizens. Nuestro contenido está creciendo para los #Español, pero necesitamos ayuda para traducir.

@john 10diasdebitcoin. com


#2

Binance está pagando por traductores a otros idiomas también : https://medium.com/binanceexchange/binance-academy-translation-bounty-89c72854c4


#3

HI Guys, I Can help to translate to español !!


#4

Bienvenido @Edgardo ! Para una buena inmersión del material a traducir … complete los programas 10daysofbitcoin.com y B90X, además de otros programas fenomenales bajo la sección Beginners. Nuestra intención es traducir todo este material para nuestros compatriotas latinos! Saludos!


#5

Cryptomata, Me parece excelente la idea , hay mucho material para trabajar, me parece que ha que comenzar con algo basico y vamos avanzando por proyecto, vi por ahi la traduccion de 10daysofbitcoin.com suena mejor 10diascon bitcoin, estos son los desafios al traducir :).Bueno tu me diras en que soy util


#6

Es de sugerir que cambies el termino de Hispano, Por la simple razon de que este termino es usado en USA siendo mas Generalizado y sin dejar a nadie fuera del contexto es mejor usar el Termino En español…Ahi nos identificamos todos los Latinoamericanos; los hispanos(De habla hispana que viven en USA o Canada) los Ibericos (españoles - Castilla etc.) todos los que de una u otra forma hablan Español :), una observacion… esto para empezar con el pie Derecho. Saludos,


#7

Estoy totalmente de acuerdo con el término más universal “Español” debido a que éste es el estándar a través del internet. @peter, @SKitchens, @johnnytturbo, and @delirium_igniter can we either replace/rename the category hispanos or add “Español” as the latter is the universally accepted term versus “Hispano” is more of a North American term as @Edgardo correctly stated above?


#8

Guys,I registered couples times to Yen.io, but not replays yet …can anyone update on it…please lead me, I’ ve been Interested in Translate content to spanish while the educational content too …whos’ leading the projects ???@Criptomata @peter @john.
I look forward to hear from you !!!
Edgardo


#9

interesante y de acuerdo en ver mas adaptacion en otros idiomas a los programas ya establecidos.


#10

Yen.io is in alpha test stage and not for public release just yet. They are currently on-boarding alpha testers at the moment. Besides pre-registering, you can also become a Patreon QuarterMaster and actively support the development efforts, and you will be added to the beta-testers queue: https://www.patreon.com/pub/posts check it out!


#11

Thnx , Gracias por la Info. Estuve viendo un poco lo que hay en el PUB, me parece que para no crear mucha confusion y proporcionar como recibir informacion lo mas simple posible de los post, Las categoria Español podria subdividirse en 3… 1-“Educacion y Contenido Tecnico” Cubre lo que esta posteado y algunas preguntas relacionado al tema
2- “Negocios” para los que les interesada o necesitan alguna informacion del Mundo Empresarial
3- “Tertulia” termino utilizado para chatear e intercambiar ideas,intereses del diario vivir.
Subcategories in Español:
1-“Educacion y Contenido Tecnico”* Cubre lo que esta posteado y algunas preguntas relacionado al tema
Education & Technical Info
2- “Negocios”
para los que les interesada o necesitan alguna informacion del Mundo Empresarial
*Business
3- “Tertulia” termino utilizado para chatear e intercambiar ideas,intereses del diario vivir.

  • Watercooler
    Im sorry @joh@peter the rest of the bla bla blah is not include due to is not relevant on the info posted.
    Thnks for the effort and the Dynamic and quick response for the spanish users :slight_smile :slight_smile:
    Where can I send content transated
    please advise !!

#12

¡Listo! Acabo de crear algunas de las secciones recomendadas. Le cuento que usted puede crearlos también al ir a la categoría Español y elegir “Create Topic”. ¡Muchas gracias por recordarme la palabra Tertulia! :beers:


#13

De acuerdo con @Edgardo, creo que si se escucha mejor. También creo que deberíamos más hacer un plan de ataque en como atraer más la comunidad latina. Entre nosotros que somos bilingües.


#14

:+1: Esperamos enviar el mensaje correcto relacionado a las monedas Cifradas(encriptadas).


#15

Como van !!! tienen algun video ya traducido, es para ver que terminos o palabras han usado y tener consistencia en la traduccion con lo que ya esta traducido???